《繭》

Cocoon

 

 演出簡介 Introduction

特邀臺北海鷗劇場團長宋厚寬擔任編劇,窮劇場聯合藝術總監高俊耀擔任創作顧問

多重觀點詮釋情節,描摹當代男性社會處境,刺激觀眾想像與思索

As part of this performance, Taipei Seagull Theatre director, Song Houkuan, has been invited as playwright and Gao Junyao, artistic director of Approaching Theatre, as creative consultant.

The story, interpreted from various viewpoints, describes the plight of contemporary males in our society, evoking a process of self-reflection and intense visualization among the audience.

 

複聲合調地串聯四個繭居族的故事:被霸凌的少年A,因為被公開私下寫的情書,開始遭到同學霸凌,漸漸地關上與人交際的心門;繭居的青年B,除了不停在網路上謾罵網友,對父母也極其暴躁打罵,仰仗於他對於母親的極度依賴,父親開始嘗試走入他的世界;犯下隨機殺人案的道路魔C,則是被父母藏在家裡,似乎從來不曾存在過;孤獨死的老人屍體D,只能寄望被自身腐爛屍體吸引而來的蒼蠅,能將自身死訊帶出。四個繭居族的故事,看似互不相干,但卻互相交織連綿成社會的底層樣態。

A polyphony linking the stories of four hikikomori. A—a teenager whose private love letter was made public. Suffering the bullying of classmates, A gradually closes him/herself off from others; B—a teenager who constantly reviles other netizens on the internet and exhibits violent behavior towards his parents. With B extremely dependent on his mother, B’s father tries to access the world his son lives in; C—a so-called “road-demon” who has committed random homicides and is hidden at home by his parents as if C never existed; D—the corpse of a senior citizen who died alone and who hopes that the flies attracted to his/her decomposing corpse can alert the world of his/her death. The stories of these four hikikomori seem to have no connection but are in fact intertwined in the creation of the so-called “bottom rung of society.”

 製作團隊 Production Team

阿伯樂戲工場於2014年5月在臺南正式立案成立,是一個專業的現代劇團,由藝術總監許瑞芳帶領青年創作者們一同努力打造出一個專業、開放且多元的平台,讓臺南在地致力於創作的藝術家能有機會在此耕耘並打磨自身作品;也希望透過此一專業、健全的劇團,讓甫畢業的青年得以藉此嶄露頭角,進而留駐臺南長期耕耘。本團發展方向著重表演藝術創作及戲劇應用的推廣。致力於媒合臺灣在地的表演藝術工作者、技術工作者及新的展演場所,發展更多元的劇場形式與風格,從劇場空間與歷史人文中尋覓新的展演可能。此外,培養學童美感的「戲劇教育」課程亦是本團深耕在地化的重要目標,期許透過戲劇活動活潑開放的特性激發學童對於創造、思考及想像等面向的發展。

Apprentice Companion Theatre Troupe

Apprentice Companion Theatre Troupe is formed by the alumni of the Department of Drama Creation and Application of National University of Tainan (NUTN). Its art director Xu Rui-fang is the former art director of Tainaner Ensemble and she teaches in NUTN.
The goal of the Troupe is to provide a professional stage for the alumni to develop their artistic talents. In addition, it expects to have a good judge's eye for keeping gifted alumni in Tainan, and works together for the development of theatrical arts in southern part of Taiwan.


演職人員表

總 顧 問|許瑞芳

Creative advisor|HSU,REY-FANG

戲劇顧問|高俊耀

Dramaturgy| Koh Choon-Eiow

導  演|簡翊修

Director| CHIEN,YI-HSIU

編  劇|宋厚寬

Script| SUNG,HOU-KUAN

技術總監|許瓊芳

Technical director| HSU,CHIUNG-FANG

舞臺設計|李婕綺

Stage Design| LI,CHIEH-CHI

服裝設計|曾啟庭、孫佳暄

Costume Design| TSENG,CHI-TING ; SUN,CHIA-HSUAN

音樂設計|李光鑫

Music Design| LI,KUANG-HSIN

執行製作|劉黛蓉

Administration|LIOU,DAI-RONG

演  員|張家禎、林禹緒、邱忠裕、劉珈蓉、陳德萱、陳政光

Actor|CHANG,CHIA-CHEN; LIN,YU-HSU; Chiu,Zhong-yu; CHEN,TE-HSUAN; CHEN,CHENG-

KUANG

 

注意事項 Notice

因應嚴重特殊傳染性肺炎(COVID-19)疫情,欣賞演出請全程配戴口罩並留意保持適當社交距離,並請配合各演出進場之防疫相關必要措施。

Notice

*To protect yourself and others against the spread of COVID-19, please wear a mask during the performance and maintain social distancing. Also please cooperate with all epidemic prevention measures inside the performance area.